mardi 25 décembre 2007

Définition du Blanc



« Le blanc c'est la couleur obtenue en mélangeant la lumière de toutes les couleurs »

samedi 22 décembre 2007

Chavela Varagas:" En el ultimo targo"



Une découverte faite par hasard en traînant dans les rayons de médiathèque, Chavela Vargas, une voix forte rugueuse et tellement émouvante.


Chavela Vargas (Isabelle Vargas Lizano) est une chanteuse costaricienne née le 17 avril 1919 au Costa Rica dans la province d’Heredie.

Débutant au milieu des années 1950 grâce à José Alfredo Jiménez, autre chanteur célèbre, elle a connu son heure de gloire durant les années 1960 et 1970, effectuant des tournées dans le monde entier.
Elle a cotoyé entre autres Juan Rulfo, Diego Rivera et Frida Kahlo.
Chavela est surtout connue pour être une représentante féminine de la chanson ranchera qui est un genre musical chanté presque exclusivement par des hommes. Vêtue comme un homme fumant et buvant comme un homme, portant un pistolet, la chanteuse est caractérisé par son poncho rouge. Lors d'un entretien télévisé en 2000, elle affirme notamment ouvertement son homosexualité.
Parmi ses interprétations les plus remarquables, il y a celle de "Tú me acostumbraste" de Frank Dominguez dans le film Babel.

boomp3.com






En el último trago

tomate esta botella conmigo
en el último trago nos vamos
quiero ver a que sabe tu olvido
sin poner en mis ojos tus manos

esta noche no voy a rogarte
esta noche te vas de de veras
que difícil tratar de olvidarte
sin que sienta que ya no me quieras

nada me han enseñado los años
siempre caigo en los mismos errores
otra vez a brindar con extraños
y a llorar por los mismos dolores

tómate esta botella conmigo
en el último trago me besas
esperamos que no haya testigos
por si acaso te diera vergüenza

Si algún día sin querer tropezamos
no te agaches ni me hables de frente
simplemente la mano nos damos
y después que murmure la gente

nada me han enseñado los años
siempre caigo en los mismos errores
otra vez a brindar con extraños
y a llorar por los mismos dolores

tomate esta botella conmigo
y en el último trago nos vamos



Paroles: Los Rodríguez
Album: Hasta Luego

Voila le site de la chanteuse ou vous pouvez découvrir d’autres chanson.
http://www.chavelavargas.net/

mercredi 19 décembre 2007

Préparatif pour la Note Blanche: Ana Wallah Badi Hanik




Ana Oualah Badi Hanik, Hani naffssi Fik......





boomp3.com

Durum mabrouk ou un Aid sans 3louchhh :(


Il fait trés trés froid -2 au dérniéres nouvelles
Je suis submergé de boulot
Je n'ai pas de 3alouch grrrrrr
Alors je me rabat sur le Durum!!!! en attendant un bon resto grillade mmmmmhhhh
Allez Chehia taiba

mardi 18 décembre 2007

dimanche 16 décembre 2007

Préparatif pour la note blanche: Ce pays est le nôtre


Ce pays est le nôtre



Ce pays qui ressemble à la tête d’une jument
Venue au grand galope se l’Asie lointaine
Pour se tromper dans la méditerranée,
Ce pays est le nôtre.

Poignets en sang, dents serrées, pied nus,
Une terre semblable à un tapis de soie,
Cet enfer, ce paradis est le nôtre.

Que les portes se ferment qui sont celles des autres,
Qu' elles se ferment à jamais,
Que les hommes cessent d’être les esclaves des hommes,
Cet appel est le nôtre.

Vivre comme un arbre, seul et libre,
Vivre en frère comme les arbres d’une forêt,
Cette attente est la nôtre.



Nazim Hikmet


Photo: femme tunisiennes 1910

Préparatif pour la note blanche: La Peur


La Peur

Ils ne nous laissent pas chanter, Robeson,
Mon frère noir aux dents de perle,
Mon canard aux ailes d’aigle.
Ils ne nous laissent pas chanter nos chansons,
Ils ont peur Robeson,
Peur du jour qui naît,
Peur de voir, d’entendre, de toucher,
De pleurer comme on se lave tout nu sous la pluie,
Peur de rire comme on mord à pleines dents dans un coing ferme.
Ils ont peur d’aimer,
D’aimer comme aima notre Ferhat(1)
Ils ont peur du grain et de la terre,
Peur de l’eau qui coule,
Peur de se souvenir.
La main d’un ami qui n’exige ni escompte ni pourcentage, ni échéance,
N’est jamais venue se poser dans la paume de leur main,
Comme un oiseau doux et tiède.
Ils ont peur de l’espoir,Robeson, peur de l’espoir, de l’espoir !
Ils ont peur, mon canari aux ailes d’aigle,
Il ont peur de nos chansons, Robeson.

Nazim Hikmet

(1) Héros d’une légende populaire tuque

Sculptures de sable de sandsibility
www.sandsibility.com

jeudi 13 décembre 2007

Une chanson de circonstance








Rainin in Paradise


Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin

in Zaire
was no good place to be
this world go crazy
it's an atrocity

in Congo
still no good place to be
them kill me buddy
its a calamity

go Masai go Masai
be mellow
go Masai go Masai
be sharp

go Masai go Masai
be mellow
go Masai go Masai
be sharp

in Monrovia
This (is) no good place to be
weapons go crazy
it's an atrocity

in Palestinia
too much hypocrisy
this world go crazy
it's no fatality

go Masai go Masai
be mellow
go Masai go Masai
be sharp

today it's rainin
in paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin

In Bagdad
it's no democracy
that's just because
it's a US country

In Fallujah
too much calamity
this world go crazy
it's no fatality

go Masai go Masai
be mellow
go Masai go Masai
be sharp

today it's rainin

In Jerusalem
In Monrovia
Guinea-Bissau
today it's rainin

In Jerusalem
In Monrovia
Guinea-Bissau
today it's rainin

In Jerusalem
In Monrovia
Guinea-Bissau

today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin
Welcome to paradize
today it's rainin

dimanche 9 décembre 2007

histoire d'une chanson " Me llaman calle" une leçon de cinéma, de musique , de vie






Me llaman calle, pisando baldosa
la revoltosa y tan perdida
me llaman calle, calle de noche, calle de día
me llaman calle, hoy tan cansada, hoy tan vacía
como maquinita por la gran ciudad

me llaman calle, me subo a tu coche
me llaman calle de malegría, calle dolida
calle cansada de tanto amar

voy calle abajo, voy calle arriba
no me rebajo ni por la vida
me llaman calle y ése es mi orgullo
yo sé que un día llegará, yo sé que un día vendrá mi suerte
un día me vendrá a buscar, a la salida un hombre bueno
pa toa la vida y sin pagar, mi corazón no es de alquilar

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar

me llaman calle, calle más calle

me llaman calle, siempre atrevida

me llaman calle, de esquina a esquina
me llaman calle bala perdida, así me disparó la vida
me llaman calle del desengaño, calle fracaso, calle perdida
me llaman calle la sin futuro
me llaman calle la sin salida

me llaman calle, calle más calle
la de mujeres de la vida
suben pa bajo, bajan para arriba
como maquinita por la gran ciudad

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, calle más calle

me llaman siempre, y a cualquier hora
me llaman guapa siempre a deshora

me llaman puta, también princesa
me llaman calle, es mi nobleza
me llaman calle, calle sufrida, calle perdida de tanto amar

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar

a la puri, a la carmen, carolina, bibiana, nereida, magda, marga,
heidi, marcela, jenny, tatiana, rudy, mónica, maría, maría

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar

samedi 8 décembre 2007

Manu Chao ***Me llaman calle***



Me llaman calle, pisando baldosa
la revoltosa y tan perdida
me llaman calle, calle de noche, calle de día
me llaman calle, hoy tan cansada, hoy tan vacía
como maquinita por la gran ciudad

me llaman calle, me subo a tu coche
me llaman calle de malegría, calle dolida
calle cansada de tanto amar

voy calle abajo, voy calle arriba
no me rebajo ni por la vida
me llaman calle y ése es mi orgullo
yo sé que un día llegará, yo sé que un día vendrá mi suerte
un día me vendrá a buscar, a la salida un hombre bueno
pa toa la vida y sin pagar, mi corazón no es de alquilar

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar

me llaman calle, calle más calle

me llaman calle, siempre atrevida

me llaman calle, de esquina a esquina
me llaman calle bala perdida, así me disparó la vida
me llaman calle del desengaño, calle fracaso, calle perdida
me llaman calle la sin futuro
me llaman calle la sin salida

me llaman calle, calle más calle
la de mujeres de la vida
suben pa bajo, bajan para arriba
como maquinita por la gran ciudad

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, calle más calle

me llaman siempre, y a cualquier hora
me llaman guapa siempre a deshora

me llaman puta, también princesa
me llaman calle, es mi nobleza
me llaman calle, calle sufrida, calle perdida de tanto amar

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar

a la puri, a la carmen, carolina, bibiana, nereida, magda, marga,
heidi, marcela, jenny, tatiana, rudy, mónica, maría, maría

me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle
calle sufrida, calle tristeza de tanto amar

vendredi 7 décembre 2007

Tmak3ir à l'americaine!!!! : D





Ce site vous propose de recenser entièrement en français les Chuck Norris Facts qui foisonnent sur le web anglophoneLes Chuck Norris Facts sont des faits que l'on attribue à l'acteur américain Chuck Norris et font éloge de sa virilité exacerbée, de sa maîtrise des arts martiaux, de ses méthodes radicales pour résoudre les problèmes (à coup de poings, de coups de pieds circulaires et autres bottages de cul) et de sa toute puissance qui en fait l'être le plus puissant de cette planète (et a fortiori de l'univers) loin devant Dieu, Superman ou autres Hulk.


Voici qq extraits:



Chuck Norris a déjà compté jusqu'à l'infini. Deux fois.

Certaines personnes portent un pyjama Superman. Superman porte un pyjama Chuck Norris.

Chuck Norris ne se mouille pas, c'est l'eau qui se Chuck Norris.

Chuck Norris donne fréquemment du sang à la Croix-Rouge. Mais jamais le sien.

Jesus Christ est né en 1940 avant Chuck Norris.

Chuck Norris ne porte pas de montre. Il décide de l'heure qu'il est.

Dieu a dit: que la lumiere sois! et Chuck Norris répondit : On dit s'il vous plait.

Chuck Norris peut diviser par zéro.

Chuck Norris peut gagner une partie de puissance 4 en trois coups.

La seule chose qui arrive à la cheville de Chuck Norris... c'est sa chaussette.

Chuck Norris comprend Jean-Claude Van Damme

Quand Google ne trouve pas quelque choses, il demande à Chuck Norris.

Pour certains hommes le testicule gauche est plus large que le testicule droit, chez Chuck Norris, chaque testicule est plus large que l'autre.

Les suisses ne sont pas neutres, ils attendent de savoir de quel coté Chuck Norris se situe.

Chuck Norris fais pleurer les oignons

Un jour, au restaurant, Chuck Norris a commandé un steak. Et le steak a obéi.

Chuck Norris sait parler le braille.

Il n'y a pas de théorie de l'évolution. Juste une liste d'espèces que Chuck Norris autorise à survivre.

Chuck Norris a déjà été sur Mars, c'est pour cela qu'il n'y a pas de signes de vie là bas.

Chuck Norris joue à la roulette russe avec un chargeur plein.

Chuck Norris a un jour avalé un paquet entier de somnifères. Il a cligné des yeux.

Dans une pièce normale, il y a en moyenne 1242 objets avec lesquels Chuck Norris peut vous tuer, en incluant la pièce elle même.

Si Chuck Norris avait été pris dans le film "300" il l'aurait renommé en "1".

Chuck Norris mesure son pouls sur l'échelle de Richter.


Chuck Norris est la raison pour laquelle Charlie se cache.

La force de gravité, c’est ce qui fait que la terre tient sous Chuck Norris.

Chuck Norris connait la dernière décimale de Pi.

Chuck Norris peut claquer une porte fermée...


Quand Chuck Norris utilise Windows, il ne plante pas.

Quand Bruce Banner est énervé il devient Hulk...quand Hulk est énervé il devient Chuck Norris.

lundi 3 décembre 2007

***Sur l'étonnement***


Je peux aimer

et comment

exige de moi tout ce que tu voudras

ma vie, mes yeux


Je peux me facher

ma bouche n'écumera pas

mais la colére du chameau n'est rien à coté de la mienne

ma colére, non ma haine


Je peux comprendre

trés souvent à vue de nez

c'est-à-dire percevant l'odeur de ce qui est le plus lointain,

le plus obscur

et je peux me battre

pour tout ce que je trouve vrai, juste, beau

et pour tout le monde

mon âge et mon image n'y peuvent rien

mais voyez-vous depuis longtemps j'oublie de m'étonner


L'étonnement aux yeux ronds, grans ouverts, éperdument jeune m'a abondonné



Nazim Hikmet
"Il neige dans la nuit"

dimanche 2 décembre 2007

Un beau film à voir sur bruxelles


Dans le cadre du Panorama du Cinéma documentaire belge – Prix Henri Storck

" Le Temps des Femmes"
de Firuz Turkuaz
Au Sud de l'Anatolie, trois générations de femmes se transmettent leur amour, leur vécu et leur force, par la tendresse et la parole. Un éloge à la vie !

*** Prix Spécial 'Traces de Vies' – Premier film professionnel ***
aux 17èmes Rencontres du film documentaire 'Traces de Vies' – 2007,
Clermont-Ferrand & Vic-le-Comte





mercredi 5 décembre à 18h aux Beaux-Arts
Rue Ravenstein – Bruxelles


Contact : 0495/57.03.12 - Entrée : 2.5 euros

Documentaire. Belgique/2007/52'/couleur/v.o. s-t fr.
Montage: Nadia Touijer
Production : Limited Adventures
Coproduction : CBA (Centre de l'Audiovisuel à Bruxelles) – Valérie Dupont – Joachim Lafosse – François Pirot

vendredi 23 novembre 2007

Pueblo Blanco


Colgado de un barranco
duerme mi pueblo blanco,
bajo un cielo que a fuerza
de no ver nunca el mar,
se olvidó de llorar.

Por sus callejas de polvo y piedra
por no pasar, ni pasó la guerra,
sólo el olvido camina lento
bordeando la cañada,
donde no crece una flor
ni trashuma un pastor.

El sacristán ha visto
hacerse viejo al cura,
el cura ha visto al cabo
y el cabo al sacristán,
y mi pueblo después
vio morir a los tres,
y me pregunto: porqué nacerá gente
si nacer o morir es indiferente.

De la siega a la siembra
se vive en la taberna,
las comadres murmuran
su historia en el umbral,
de sus casas de cal.

Y las muchachas hacen bolillos
buscando, ocultas tras los visillos,
a ese hombre joven
que noche a noche forjaron en su mente,
fuerte para ser su señor
y tierno para el amor.

Ellas sueñan con él
y él con irse muy lejos,
de su pueblo y los viejos
sueñan morirse en paz,
y morir por morir
quieren morirse al sol,
la boca abierta al calor, como lagartos
medio ocultos tras un sombrero de esparto.

Escapad gente tierna
que esta tierra está enferma,
y no esperéis mañana
lo que no te dio ayer,
que no hay nada que hacer.

Toma tu mula, tu hembra y tu arreo,
sigue el camino del pueblo hebreo
y busca otra luna,
tal vez mañana sonría la fortuna
Y si te toca llorar,
es mejor frente al mar.

Si yo pudiera unirme
a un vuelo de palomas,
y atravesando lomas
dejar mi pueblo atrás,
juro por lo que fui
que me iría de aquí,
pero los muertos están en cautiverio
y no nos dejan salir del cementerio.

jeudi 22 novembre 2007

Barquito de papel





Barquito de papel
sin nombre, sin patrón

y sin bandera

navegando sin timón

donde la corriente quiera.

Aventurero audaz jinete

de papel cuadriculado

que mi mano sin pasado

sentó a lomos de un canal.
Cuando el canal era un río,

cuando el estanque era el mar

y navegar era jugar con el viento

era una sonrisa a tiempo

fugándose feliz de país en país

entre la escuela y mi casa.

Después el tiempo pasa

y te olvidas de aquel barquito de papel.


Juan Emanuel Serrat

mercredi 21 novembre 2007

Le parc Güell et autres souvenirs de Barcelone




13







Courbure colorés
















Excellent musicien joueant du Rachmaniniof







Glycine enfermé









Tour Concombre ;)










Envie de voir la mer


samedi 17 novembre 2007

***Ce matin de nouveau je me suis réveillé***




Ce matin de nouveau je me suis réveillé
Et pêle-mêle se sont jetés sur moi
Le mur, la couverture et la vitre et le bois,
Et la clarté d’argent noir au plafond reflétée.

Se sont jetés sur moi un ticket de tramway,
Tombée là, la moitié effacée de mon rêve,
Cet hostile pays nommé chambre d’hôtel,
Trois lignes d’un poème, et le jaune de la paille.


Se sont jetés sur moi, le temps au front blanchi
et des souvenirs de pluie, ton absence dans le lit,
et des nouvelles de nous deux et de notre séparation.
Ce matin de nouveau je me suis réveillé.


Nazim Hikmet
6 Septembre 1960
"Il neige dan la nuit"
Poésie Gallimard

mardi 13 novembre 2007

?





Pourquoi les vents tardent à m’emporter ?
Pourquoi la mer tarde à m’avaler ?
Pourquoi la terre tarde à m’accueillir?
Pourquoi mon cœur ne veut pas se réveiller ?

Je suis une mer triste que le vent ne caresse plus….

dimanche 11 novembre 2007

Papier paaaapierrrr!!!!!


Annonce d'un jeune marocain cherchant ca douce moitié européene!!!

c'est assez rigolo
"Bonjour,

Mon nom estAdil Bouraoud. Permettez-moi de vous dire quelques mots surmoi-même. Je suis environ 176 cm et avoir une mince,athlétique corps. J'aime à engager despoursuites tant l'esprit et le corps. Livres, musique.J'aime lire beaucoup, surtout nworks de non-fiction. J'aimebeaucoup les formes de musique, cependant reggea est une demes préférées des styles. J'aime bienaller sur des longues promenades et passent une grandepartie de mon temps à l'extérieur. Je ne suispas très bien à tout les sport, mais j'aimeparticiper, la natation, et le poids de levage. Je suis unepersonne très sociable. J'aime traîner aucafé locaux avec un groupe de vos amis pour discuterde tout nombre de questions qui viennent à l'esprit.Je suis spécialisée dans les sciencesnaturelles. Je crois en l'honnêteté,l'intégrité, la fidélité, et decompassion. Je suis à la recherche d'un compagnon quipartage certaines de mes qualités, et serait enmesure de former une caution à vie, si l'occasion seprésentait. J'espère rencontrer unehonnête, douce, femme intelligente; Quelqu'un qui jepeux partager tous mes sentiments les plus profonds avecelle, a qui je peux confiance, et qui peut me faire rire.Dans une relation idéale j'aimerais avoirréussi à passer de longues nuits parlons denos pensées intimes, en regardant profondémentdans les yeux des uns et des autres , et finalementêtre en mesure de terminer les phrases de l'autre.J'espère que nous pourrons apprendre à seconnaître mieux. Si il ya quelque chose que vousaimeriez savoir à mon sujet, n'hésitez pasà demander. Je termine ce message maintenant demanière à ne pas faire de longs.J'espère sincèrement de converser avec vouslongtemps dans le future. "

**Angine de Poitrine**




ANGINE DE POITRINE


Si la moitié de mon cœur est ici, docteur,L’autre moitié est en Chine,

Dans l’armée qui descend vers le Fleuve Jaune.
Et puis tous les matins, docteur,

Mon cœur est fusillé en Grèce.
Et puis, quand ici les prisonniers tombent dans le sommeil

quand le calme revient dans l’infirmerie,

Mon cœur s’en va, docteur, chaque nuit,

il s’en va dans une vieillemaison en bois à Tchamlidja

Et puis voilà dix ans, docteur,que je n’ai rien dans les mains à offrir à mon pauvre peuple,

rien qu’une pomme,une pomme rouge : mon cœur.

Voilà pourquoi, docteur,et non à cause de l’artériosclérose, de la nicotine, de la prison,j’ai cette angine de poitrine.
Je regarde la nuit à travers les barreauxet malgré tous ces murs qui pèsent sur ma poitrine,

Mon cœur bats avec l’étoile la plus lointaine.


Nazim Hikmet
Extrait de Il neige dans la nuit et autres poèmes, éditions Gallimard, 2002, page 89

samedi 10 novembre 2007

les copains de ma filleule




Sarra est le fruit d'un couple mixte Belgotunisien vivant à Bruxelles. Elle à 3ans et va à la maternelle.

Avec les quelques mots qu'elle posséde elle me raconte ces aventures avec ces copains David,Firas,Djibril,Omar,Kevin,Stephan, Mouna, Atilla.....
Quelle richesse des enfants de tout bord qui se retrouvent dans la même classe. C'est un brassage enrichissant inestimable.
Sarra cela lui convient trés bien!!!! et moi aussi ;)

mardi 30 octobre 2007

..........


Oui mon corps se courbe
Il est devenu transparent
Des mots le pénètrent
Des mots qui me font mal
Des mots venant de partout
Mes poignets se serrent
Ils se réfugient au creux de mon ventre plié
Un flux de tensions sourdes gronde en moi
Ma tête est lourde
Tout ce brouhaha et ces sons me tuent
Je résiste à chaque phrase aveugle qui me heurte
J’ai envie de t’écouter tu sais
Mais ma tête me résiste
Quelque chose que je ne connais pas me happe mon attention
J’essaie de me concentrer en vain
J’essaie de te voir de te regarder
Mais j’ai toujours ce sentiment d’être ailleurs
Il y a quelque chose en moi qui me dis que cela ne sert à rien d’être ici
Que quelque chose de grave s’est déja passé
C’est peut être déjà trop tard
Chaque corps que je vois passer dans la rue me raconte des choses
J’ai l’impression de vivre une tragédie ordinaire
J’ai envie de ne pas voir tout cela
J’ai envie de ne pas comprendre
Je suis fatiguée

mardi 16 octobre 2007

Chaos: Somme nous à l'aube de quelque chose?


Dans la mythologie grecque, Chaos est une entité primordiale d'où naît l'univers.

dimanche 14 octobre 2007

Les dos courbés




Bouches ouvertes qui avalent tout
Corps informe qui stockent , stockent
Consomment à outrance
Comme seul sursaut de vie
Consommer pour pas mourir
Consommer pour exister

Le cerveau c’est retiré depuis longtemps de la partie
Les sens se sont déclarés vaincu d’avances
L’oreille a perdu l’écoute
Seul le vacarme peut parfois la chatouiller
La bouche règne en maître absolu

Et le cœur ?
On ne sais pas ou il est
On dit qu’on l’entend battre parfois
Des coups bas, velléitaires

vendredi 12 octobre 2007

Dans ce magma la " Tunis"


Que des energies perdus, des paroles vides de sens, des yeux sans éclat.
Une fuite vers l’avant ,…..
Pas de synchronisation possible
Pas de fusion, de fluidité,
chocs éclaboussures, fracas, fatigue, lassitude,
Et pourtant j'ai tellement envie d'aimer , d'aimer mon procahin

mardi 18 septembre 2007

Colonialisme linguistique "L'afrikaans"

Émeutes de Soweto


"L'afrikaans" Deuxiéme langue officielle d'Afrique du Sud, langue inventé par les colons Holondais et Belges et imposé à la population. Je vous laisse lire:




L'afrikaans est originellement une langue parlée par les colons néerlandais débarqués en Afrique du Sud, également appelés « Boers », mot signifiant paysan.


Le premier texte en afrikaans est un catéchisme musulman du XIXe siècle, destiné à la communauté malaise du Cap.
En 1875, Stephanus Jacobus Du Toit fait partie d'un groupe d'enseignants et de pasteurs de l'église réformée hollandaise qui forment à Paarl dans la colonie du Cap un mouvement de revendication culturel, "Die Genootskap van Regte Afrikaners" (l'« Association des vrais Afrikaners ») dont l'objectif est de défendre et d'imposer l'afrikaans au côté de l'anglais comme langue officielle de la colonie.

Il s'agit pour eux de donner à la langue parlée par les paysans afrikaners ses lettres de noblesse et d'en faire un véritable outil de communication écrite [1].
En 1876, c'est à cette fin que le mouvement dirigé par Du Toit lance une revue en afrikaans, "Die Afrikaanse Patriot" dont S.J. du Toit devient le rédacteur en chef et dont la devise est "écrivez comme vous parlez".


En publiant la prose des lecteurs du journal, Du Toit veut éveiller la conscience nationale des Afrikaners et les libérer de leur complexe d'infériorité culturelle face aux Anglais. Dès lors, la défense de la langue se confond avec celle de l'identité afrikaans .

En 1877, SJ Du Toit publie le premier livre d'histoire des Afrikaners, écrit qui plus est en afrikaans, Die Geskiedenis van ons Land in die Taal van ons Volk (L'histoire de notre pays dans la langue de son peuple) qui s'apparente à un manifeste politique des Afrikaners emprunt de mysticisme. Il relate la lutte d'un petit peuple élu pour rester fidèle au dessein de Dieu, de la révolte de 1795 aux exécutions de Slagter's Neck en 1815, du Grand Trek de 1836 identifié à l'exode d'Égypte au meurtre de Piet Retief et au triomphe de Blood River[3].

En 1925, le gouvernement de James Barry Hertzog lui confère le statut de langue nationale au côté de l'anglais (à la place du néerlandais). Jusqu'en 1990, l'afrikaans sera une des trois langues officielles du Sud-Ouest Africain (au côté de l'anglais et de l'allemand).

La littérature afrikaans développa une tradition poétique, tendant à romantiser l'histoire des Blancs sud-africains. C'est sans doute grâce à cette association de l'afrikaans à l'idéologie de

l'« afrikanerdom » que la population noire a tant résisté à l'enseignement de l'afrikaans (cf. les émeutes de Soweto en 1976).

Mais une innovation importante dans les lettres afrikaans, celle des Sestigers (les « gens des années soixante »), a introduit de nouveaux courants. Ordinairement opposés à l'apartheid et influencé par exemple par Michel Foucault, l'ANC, et d'autres courants de gauche, les Sestigers ont un peu rompu les liens entre l'afrikaans et l'apartheid. On doit donc noter, parmi les écrivains afrikaans modernes les plus importants, André Brink, Breyten Breytenbach (un citoyen sud-africain et français) et Adam Small (un poète dit « de couleur »).
Karel Shoeman, né en 1939 à Trompsburg (État libre d'Orange), est un romancier d'Afrique du Sud qui écrit en langue afrikaans dont les œuvres commencent à être connues internationalement. Romans : En étrange pays (édition originale en afrikaans, date inconnue, traduit de l'anglais en français en 1991, rééd. 2007), La Saison des adieux (publié en afrikaans en 1990 en Afrique du sud, en 2004 en France), Retour au pays bien-aimé (publié en afrikaans en 1972, traduit en 2006 en France).

En 1994, l'afrikaans est devenue l'une des onze langues officielles du pays mais en pratique, l'anglais est devenue la seule langue publique, ce qui a poussé les Afrikaners à entamer une troisième taalbeweging (mouvement linguistique) pour rétablir l'égalité de leur langue avec l'anglais pour la troisième fois dans l'histoire.

Dans l'Afrique du Sud contemporaine, on a essayé d'employer le terme afrikaanses comme appellation ethnique pour désigner les peuples de langue afrikaans pour remplacer le mot afrikaner, mais cette tentative politiquement correcte a échoué.

samedi 15 septembre 2007

Aimer un homme?

Aimer l’amour d'un homme.
Aimer le désir dans le regards d'un homme.
S'aimer à travers l'amour d'un homme.
Aimer la passion du regard d'un homme
Et un jour on aime l'Homme. Un Homme.....

lundi 10 septembre 2007

Qui iwaliou legouera yaderbou bina lmathal


Ma copine s'est fait volé on ordi portable, heureusement les voleur n'ont pas pris les disques dur externe ou était tout son travail.

Elle était dégoûtée je la comprend, elle m'a raconté comment le vol s'est passé c'était à Bruxelles , les voleurs ont cassés la fenêtre et se sont introduit dans son espace de travail.
A la découverte du vol elle a appelé la police, les policiers étaient défaitiste et ne lui ont pas donnés beaucoup d'espoir de retrouver son bien.

Le pire c'est qu'ils l'on pris a la rigolade en lui disant :"Si vous étiez en Tunisie ce genre de chose n'arriverait pas!!!"
Eh oui ce n'est pas une nouvelle blague Belge.
Voila qu'un état policier devient une référence ou même un sujet de rigolade!!!
Ce qu'ils ne savent pas c'est que la police dans notre pays au lieu de protéger le citoyens elle est la prémiere à le voler.

Ps: ma copine n'est pas tunisienne, elle est française et aucun tunisien n'était présent pour inspirer aux policier cette blague de mauvais goût.

lundi 3 septembre 2007

HAD GADIA



Chanson de paix isrélienne reprise dans le film FREE ZONE de Amos Gitai


Had Gadia

Mon père l'avait acheté
Pour le prix de deux sous
L'agneau ! L'agneau !
Mon père l'avait acheté
Pour le prix de deux sous
Ainsi le raconte la Haggada
Rusé, le chat se tenait aux aguets
Il se jeta sur l'agneau et le dévora
Le chien qui avait étranglé le chat
Qui avait dévoré l'agneau
Que mon père avait acheté
Pour le prix de deux sous
L'agneau ! L'agneau !
Alors le bâton s'avance
Il s'abat et corrige le chien
Qui avait mordu le chat
Qui avait dévoré l'agneau
Que mon père avait acheté
Il l'avait acheté
Pour le prix de deux sous
L'agneau ! L'agneau !
Sans hésiter, le feu consume le bâton
Qui avait corrigé le chien
Qui avait étranglé le chat
Qui avait dévoré l'agneau
Que mon père avait acheté
Pour le prix de deux sous
L'agneau ! L'agneau !
Puis l'eau vint éteindre le feu
Qui avait consumé le bâton
Qui avait corrigé le chien
Qui avait étranglé le chat
Qui avait dévoré l'agneau
Que mon père avait acheté
Pour le prix de deux sous
L'agneau ! L'agneau !
[…]
Pourquoi chantes-tu donc, l'agneau ?
Le printemps n'est pas encore là et la Pâque non plus
Est-ce que tu as changé ?
Moi, j'ai changé cette année
Et tous les soirs, comme chaque soir,
Je n'ai posé que quatre questions
Mais ce soir, il me vient une autre question
Jusqu'à quand durera ce cycle infernal ?
Ce soir, il me vient une question
Jusqu'à quand durera ce cycle infernal
De l'oppresseur et de l'opprimé,
Du bourreau et de la victime
Jusqu'à quand cette folie ?
[…]
Paroles, arrangements et interprétation Hava Alberstein
Musique Traditionnelle
NMC Records

dimanche 2 septembre 2007

Fucking Cowboys




Gnawa Diffusion est un groupe musical créé le 27 juin 1992 à Grenoble autour d'Amazigh Kateb, fils de l'écrivain algérien Kateb Yacine. Ses textes en arabe, français et en anglais et ses rythmes très métissés (Chaâbi, gnawa, rock, reggae...) explorent la richesse musicale de l'Afrique du Nord.

Comment devenir un bon consommateur bête sage et crédule ?




En lisant le supplément du dimanche du journal la presse, j’ai découvert qu’il s’est convertit sans l’annoncer en supplément publicitaire. La formule adaptée à l’occasion est soit disant
« le Publireportage »
Sur cinq pages on nous vente les mérites de ce produit « souvent imité jamais égalé » sic.
Cad La vache qui rit.
On vous dit que le produit est très riche en vitamines on fait appelle à des nutritionnistes étrangers pour nous le confirmer.
On vous donne des leçons pour savoir lire une étiquette d’un produit alimentaire
(comme si on sortait tout juste de la jingle)
Et on nous confirme que ce fromage rendrait nos plats traditionnels (tajines, bric.....) encore plus savoureux !!!

Je vous laisse lire cette revue BOUDOUROU ,normalement conçu pour assurer un suivie et une critique constructive des événements culturels sociaux où politiques ?

http://www.lapresse.tn/pdf/magazine/2007-09-02_week.pdf

samedi 1 septembre 2007

***Ghazal***




J'ai découvert à travers ce morceau que la Ghazal est aussi une forme musicale ;)

Le ghazal est une forme poétique fixe

Origine du mot C’est un terme arabe qui signifie "conversation avec une femme"

Histoire du ghazal

Le ghazal est une forme persane ancienne (souvent à connotation érotique) apparue vers le dixième siècle et elle-même issue d’une forme arabe appelée qasida. Le ghazal a été introduit en Inde par l’invasion mongole au douzième siècle. Il se pratique aujourd’hui non seulement en Iran (farsi), au Pakistan (ourdou) et en Inde (ourdou et hindi)

En Europe, le ghazal persan a d’abord été connu par des traductions en latin, en allemand, en anglais et en français à la fin du XVIIe. Goethe fut le premier à employer le ghazal dans son Divan occidental-oriental (1819), inspiré de la traduction par Joseph Von Hammer du Divan de Hāfiz (le célèbre poète persan du XIVe siècle). Friedrich Rückert (1788-1866) a aussi donné des ghazals tant dans sa traduction de Hāfiz que dans sa propre poésie. Roses d’Orient (1822) est ainsi une libre adaptation de la poésie de Hāfiz, qui démontre la maîtrise que le poète allemand avait de cette forme.

L’influence des ghazals d’Hāfiz sur la littérature anglaise a été moins spectaculaire peut-être que sur la poésie allemande mais attestée dès le XIXe chez des poètes comme Shelley (1792-1822), Byron (1788-1824), ou Thomas Moore (1779-1852).

A l’époque moderne et contemporaine, le ghazal a été repris par plusieurs poètes occidentaux, notamment anglo-saxons, parmi lesquels on peut citer les américains Robert Bly, Adrienne Rich, W.S. Merwin, Jim Harrison, Galway Kinnell (notamment quand la poésie de Mirza Ghalib ((1797?-1869)) a été traduite et a rencontré un grand succès aux États-Unis), ainsi que chez Marilyn Hacker (qui est une des rares à suivre vraiment la règle du ghazal dans les deux ghazals qu’elle a donnés dans son dernier livre Desesperanto) ; le canadien John Thompson a également écrit des ghazals.
Toutefois l’un des poètes qui a le plus contribué à la renaissance du ghazal sur la "scène" anglophone fut Agha Shahid Ali, originaire de Cachemire (et de langue maternelle ourdou), décédé longtemps avant l'heure d'un cancer du cerveau à l’âge de 52 ans en 2002. Il en a écrit de très beaux notamment dans son recueil paru en 2003 A book of ghazals et dans cet autre recueil composé uniquement de ghazals Call me Ishmael tonight (W.W. Norton, 2003) ; il a également édité une anthologie de 107 poètes ayant utilisé cette forme : Ravishing disunities: the real Ghazal in english (2000). Sans oublier le travail de la poète anglo-iranienne Mimi Khalvati

Il faut noter enfin que dans les cultures indiennes et pakistanaises le ghazal est aussi une forme musicale utilisée dans des chansons et dans des films.

Les règles du ghazal

1. Le ghazal comporte en général de 5 à 15 couplets de deux vers chacun (ces distiques sont appelés sher). Chacun de ces couplets est considéré comme une entité indépendante au point de vue du sens. Il n’y pas d’enjambements entre les couplets. Le ghazal est donc une collection de shers et chaque couplet doit être un poème en lui-même. Il arrive qu’on les compare aux perles d’un même collier.

2. Le premier couplet ou sher est appelé matla. Chaque ligne se termine par le même refrain ou radif qui peut être un mot ou un court segment de phrase. Ce refrain apparaît ensuite à la deuxième ligne de chacun des couplets suivants (c’est la règle dite du radif). Le schéma est donc 1/1, 2/1, 3/1, 4/1, 5/1 et ainsi de suite.

3. Deux autres règles s’appliquent à la forme stricte du ghazal. Les vers doivent être de longueur équivalente (règle du beher ou mètre). Le ghazal est donc une collection de shers de même mètre.
L’autre règle enfin est plus difficile à expliquer, elle a le nom de kaafiyaa et consiste à introduire une rime intérieure qui doit se retrouver avant chaque radif ou refrain !

4. Enfin le ghazal se termine par un couplet appelé maqta et qui inclut souvent sous une forme ou une autre la signature du poète (ce peut-être son pseudonyme ou quelque chose qui le symbolise).

Résumé : le ghazal est une collection de shers de métrique identique se terminant par le(s) même(s) mot(s) refrain précédé du même motif rimé.

****Ce qu'il y a de beau****



une des plus belles chansons du Grand Jacques
" Il nous faut regarder"



jeudi 30 août 2007

Un ancien film à revoir "Shine"




Get this widget Share Track details



David Helfgott est un pianiste australien né à Melbourne le 19 mai 1947.

Le film Shine raconte son histoire.

En 1996 sort sur les écrans le film d'un jeune réalisateur australien : SHINE. Ce qu'on pensait tout d'abord comme une réalisation ordinaire s'avère un évènement cinématographique retentissant dans le monde du 7° art et dans celui de la musique dite "classique". Ce film, récompensé par plusieurs Oscars, présente au monde entier l'un des pianistes les plus fascinants. A la fois étrange et profondément attachante, cette nouvelle vedette venue de nulle part, qui déchaîne les foules et suscite de vives réactions -souvent opposées et contradictoires- s'appelle David Helfgott.

David Helfgott passe toute son enfance en Australie alors qu'il étudie tout d'abord avec son père, il poursuit sa formation chez un professeur particulier des environs de Melbourne. Glanant de nombreux prix lors de concours nationaux, il est vite remarqué pour sa grande aisance. Il part bientôt pour l'Angleterre et le Royal College of Music de Londres. Le nom de David Helfgott reste indissociablement lié à une des oeuvres majeures du répertoire post-romantique: le 3ème concerto en ré mineur de Rachmaninoff. C'est cette même oeuvre qu'il interpréta pour son diplôme de fins d'étude de la célèbre institution musicale britannique.

Si Helfgott fut assimilé à un enfant prodige, il était néanmoins particulièrement fragile psychologiquement et les sources de ses troubles mentaux ne peuvent être clairement identifiées. On a souvent parlé de la relation conflictuelle qui aurait existé entre David Helfgott et son père comme le montrent les scènes du film. Mais aux dires des membres de la famille Helfgott, précisément la sœur cadette, les choses ne sont pas si simples et Helfgott reste de ce fait un personnage complexe et très mystérieux. Au milieu des années 1990, après la sortie du film, le public mélomane s'est épris de fascination mais aussi de compassion pour cette nouvelle figure pianistique.

Depuis sa réapparition sur la scène internationale, les critiques n'ont pas hésité à valoriser les failles techniques au détriment de la spontanéité et de l'âme. Très contesté par les professionnels, il remporte cependant le soutien du public qui le trouve tellement sensible, attachant, anti-conformiste malgré lui et décalé. En effet, quoi de plus étrange qu'un pianiste qui parle, lance des onomatopées en jouant et court sur la scène pour saluer le public? Mais c'est avec une grande joie que le monde musical a pu voir la renaissance d'un pianiste au talent indescriptible. Un tel retour n'est-il pas l'exemple que la musique peut surpasser tous les déboires de la vie ?

mercredi 29 août 2007

*** Saudade***


"La saudade est un mot portugais, qui exprime une tristesse empreinte de nostalgie, quand un homme se sent dépossédé de son passé.

Saudade est généralement considéré comme le mot portugais le plus difficile à traduire.

La saudade est différente de la nostalgie. Dans la nostalgie, il y a un sentiment mélé de joie et de tristesse, le souvenir du bonheur, mais aussi la mélancolie d'une existence unique dans le passé et d'un retour en arrière impossible. La saudade exprime un désir intense, pour quelque chose que l'on aime et que l'on a perdu, mais qui pourrait revenir dans un avenir incertain."

Here we are to make revolution


un petit test pour savoir si j'arrive à poster de la musique
groupe "Gnawa diffusion" j'adore

mardi 28 août 2007

Il est parti paix à son âme


Un coup de fil de tunis: ton oncle est mort on est tous à l'hopital!!
Je ne m'y attendais pas!
je n'arrive pas à le réaliser!

Besoin d'aide


comment éberger de la musique sur le net pour la faire partager via mon blog!!!

Si qq connais des sites faciles et éfficace!!!!

j'ai esseyé boomp3 mais c'est un casse tête!

merci